English

  • Policy Shift: The Solar Accelerated Transition Action Programme (Solar ATAP) replaced the legacy Net Energy Metering (NEM) 3.0 scheme on January 1, 2026.
  • Capacity Expansion: Non-domestic consumers can now install solar capacity up to 100% of their Maximum Demand (MD), capped at 1MW, removing previous, more restrictive limits.
  • No Quotas: Unlike older programs that suffered from quota bottlenecks, Solar ATAP is designed to be more accessible, removing entry barriers for businesses.
  • Export Credit Mechanics: Excess energy exported to the TNB grid is credited based on the monthly System Marginal Price (SMP), a market-based rate rather than a fixed retail tariff.
  • Monthly Reset: A critical change is that export credits now expire at the end of each monthly billing cycle and cannot be carried forward to subsequent months.
  • Strategic Priority: Because credits reset monthly, businesses must shift focus toward "right-sizing" their solar systems to prioritize daytime self-consumption over grid export.
  • Economic Resilience: The program is intended to help businesses hedge against volatile electricity costs and rising carbon taxes by improving energy self-sufficiency.

中文 (Chinese)

  • 政策转型: 太阳能加速转型行动计划(Solar ATAP)已于2026年1月1日正式取代原有的净能源计量(NEM)3.0方案。
  • 容量扩大: 非住宅用户现在可安装高达其最大需求(MD)100%的太阳能容量(上限为1MW),取消了以往更严格的限制。
  • 取消配额: 与过去受配额瓶颈困扰的计划不同,Solar ATAP旨在提高普及度,消除了企业的准入门槛。
  • 出口信用机制: 输送回TNB电网的多余电力将根据每月的系统边际价格(SMP)进行折算,该价格基于市场波动,而非固定零售电价。
  • 每月结算: 一项关键变化是,出口额度在每个月结算周期结束时即失效,无法结转至次月。
  • 战略重点: 由于额度按月结算,企业必须将重心转向太阳能系统的“精准规模化”,以优先实现白天自发自用,而非单纯依赖电网出口。
  • 经济韧性: 该计划旨在通过提高能源自给率,帮助企业对冲不稳定的电费成本及日益增加的碳税影响。